История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 г.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

По секрету

Загадочно звучащая фамилия МИНАНДРОВ имеет русское происхождение.

Пусть Вас не смущает столь экзотическое звучание фамилии. Кому-то она напомнит греческий миф о Минотавре, а кое-кто заметит сходство с русским именем Александр. По-своему правы будут и те и другие.

 

«Съестные» имена нарицательные и имена собственные..

Имена нарицательные и имена собственные тесно взаимосвязаны в том смысле, что они отражают такие языковые явления, как процессы концептуали­зации и категоризации. В данном случае речь идет о процессе вторичной катего­ризации, когда формируется новая концептуальная структура, репрезентируемая именем собственным, дающая представление о категориальном значении произ­водящего имени собственного.

Как известно, обычай поваров посвящать блюда знаменитым современникам и историческим лицам имеет nefertitiдавние традиции. Так, еще в Египте особо приго­товленная перепелка, подаваемая на цветах лотоса, называлась «Нефертити», в XVIвеке эта традиция возродилась во французской кухне. Именно таким обра­зом государственные мужи, общественные деятели, политики и творческие лич­ности (композиторы, поэты и актрисы) вошли в историю кулинарии. Многие имена выдающихся лиц остались в памяти потомков только благодаря искусству поваров, в то время как их собственные деяния давно уже забыты.

В наше время кулинары нечасто прибегают к названиям типа «А-la-кто-то», тем более, что историческую мотивацию этих названий зачастую очень трудно определить. В случае, когда речь идёт о праздничном меню в классическом французском стиле, без имени собственного современную кухню всё же трудно себе представить.

Например: бефстроганов - это блюдо, состоящее из говядины, грибов и сметаны. Именно говядина (англ. beef) подарила блюду первую часть названия. Вторая же часть является известной русской фамилией Строганов. Дело в том, что шеф-повар, который изобрёл данный рецепт, работал у русского дипломата, графа П.А. Строганова, представителя одного из самых великих благородных

семейств России. Рецепт этого блюда повар представил на кулинарном конкурсе в 1890 году в Санкт-Петербурге и завоевал призовое место. А блюдо завоевало популярность во всем мире.

Несомненно, в меню каждого кафе есть салат «Цезарь». Носители языка свя­зывают его название с именем великого римского полководца Юлия Цезаря. Од­нако салат был изобретён двумя братьями - Алексом и Цезарем Кардини, вла­дельцами итальянского ресторана в Америке (сейчас город относится к Мекси­ке). Первоначально салат включал анчоусы и носил название «Салат Авиатора», поскольку Алекс был летчиком. Позже один из братьев немного изменил рецепт и назвал блюдо в честь себя - Цезарь.

В России название торта «Наполеон» нередко связывают с названием пи­рожного. В 1912 в Москве широко праздновалось 100-летие изгнания Наполеона Бонапарта из России. К этому юбилею появился целый ряд напитков и кушаний, оформленных по-праздничному. Появилось и новое пирожное - слоёное с кре­мом, изготовленное в виде треугольника, в котором предполагалось видеть зна­менитую треугольную шляпу Наполеона. Пирожное быстро получило название «Наполеон» и всеобщее признание. Это название сохранилось до наших дней, хотя по форме пирожное стало прямоугольным.

По своему происхождению название блюда «Жульен» (Julienne) французско­го происхождения. Означает око в родном языке «способ нарезки овощей тонкой соломкой». В некоторых источниках высказывается мнение, что слово «жульен» образовано от имени Julien или Jules. Существует точка зрения, согласно кото­рой, слово julienne - это прилагательное «июльский». Замечено, что слово жуль­ен впервые было использовано в литературе в 1722 году в книге французского шеф-повара Франсуа Массиало «Lecuisinierroyaletbourgeois». Следовательно, имена Жулей и Жульен тут ни при чем. В это время, появился особый способ для нарезки свежих молодых (июльских) овощей и побегов.

Пралине - поджаренный и обсахаренный миндаль, в настоящее время и сорт пирожного. Когда французский король Людовик XIVпосетил занемогшего мар­шала Плесси-Прале-на, кондитер маршала подал к столу приготовленный таким способом миндаль. Лакомство пришлось королю по вкусу и стало известным под именем хозяина дома.

Бешамель - соус, приправа к мясным блюдам. Назван по имени гофмейстера французского короля Людовика XIV, маркиза Бешамеля, продиктовавшего сво­ему повару рецепт нового соуса. Название соуса отличаются по способу образо­вания от «чистых слов-имен». По-русски нельзя сказать «мясо Строганов» нельзя (так сказали бы французы), следовало бы сказать «мясо по-строгановски» или «строгановское мясо» по аналогии «Пожарские котлеты» и др.

plombir1Название по географическому месту получило мороженое «Пломбир» - от французского города Пломбьер, где впервые стали изготовлять сливочное моро­женое с добавлением цукатов, орехов, ягод. Сыры пармезан и рокфор наимено­ваны по итальянскому городу Парма и французскому местечку Рокфор. К этой же группе слов можно отнести многие названия итальянских блюд, в том числе спагетти «Ницца», «Болоньез», которые получили свои наименования в честь французских городов.

Следовательно, в называниях блюд можно выделить две основные группы: блюда, восходящие к фамилии или имени их автора («Цезарь», «Бешамель») и блюда, названия которых восходят к географическим объектам («Рокфор», «Бо-лоньез»).

Приведенные примеры показывают, что процесс концептуальной деривации формирует значения производных слов от имен собственных. Выделение этого значения обращено к структуре знания, которое стоит за именем собственным.

Лескова Е.А., студентка Института филологии, Тамбовский государственный уни­верситет им. Г.Р. Державина

Статья впервые опубликована в сборнике «Экология языка и речи» (Материалы Международной научной конференции (17-18 ноября 2011 г. ), Тамбов, 2012 .

 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин.

Одного для обертки, другого для начинки.

По секрету

Загадочно звучащая фамилия МИНАНДРОВ имеет русское происхождение.

Пусть Вас не смущает столь экзотическое звучание фамилии. Кому-то она напомнит греческий миф о Минотавре, а кое-кто заметит сходство с русским именем Александр. По-своему правы будут и те и другие.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин.

Одного для обертки, другого для начинки.

Новости словесности

Излечение будет долгим: как не надо выбирать имя ребёнку

"Уважаемые родители! Согласно законодательству Украины детям нельзя давать имена, которые содержат цифры и другие небуквенные символы. В том числе F-16!" 

Значит, попытки всё же были. Выбор имени ребёнку может служить индикатором психического здоровья.

Подробнее...

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Наши новости

60-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 25 марта 2025 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, председатель Топонимической комиссии МГО РГО, кандидат филологических наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учёный секретарь Топонимической комиссии МГО РГО, учитель русского языка и литературы ГБОУ «Школа N 2123 им. М. Эрнандеса».

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 59-й Научной студенческой конференции по топонимике

Конференция состоялась 26 марта 2024 г. смешанном (очном и дистанционном) формате. Ознакомиться с тезисами можно, пройдя по ссылкам, указанным в этом материале, или в отдельных материалах, опубликованных на нашем сайте в разделе ОНОМАСТИКА: в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ.  

Подробнее...

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2025.